“石导,”
夏薇的声音冷了下来,带着影后的威压。
“您是在质疑我对角色的理解吗?我演了这么多年戏,拿了几个奖,观众喜欢我什么,我比谁都清楚。苏云就该是这个声音!剧本也必须这么改!孙哥?”
她看向经纪人。
孙哥立刻堆笑:
“是是是,夏薇对角色的把控最精准了,前段时间我们夏薇的原声台词音频还在音符大火一把呢,观众就爱这个劲儿!王导,编剧老师,你们还不相信夏薇吗?”
前世,我就是在这里忍不住开口反驳的。
这一次,当所有人的目光,尤其是夏薇那带着审视和一丝“看你敢不敢再反对”的轻蔑眼神扫过来时,我只是微微垂眸,专注地看着剧本上那几行即将被改得面目全非的文字。
我的手指轻轻抚过“苏云眼中含泪,声音破碎却坚定:‘我愿以此身,换万家灯明’……”的句子,内心毫无波澜。
一秒,两秒……我沉默得像一块石头。
夏薇眼中掠过一丝“算你识相”的得意,下巴抬得更高了。
看,连这个不知天高地厚的小配角都闭嘴了。
这一世,我冷眼看着夏薇大刀阔斧地删改台词。
“这段太拗口了!”她划掉一段精彩的对白,“直接说‘我要报仇’不行吗?”
编剧试图解释:“夏老师,这是女主引用《诗经》表明心迹...”
“观众谁懂《诗经》啊!”她不耐烦地挥手,“改成‘我要弄死他们’,多直白!”
我在心里冷笑。就是这样,删吧,把最后一点文化底蕴都删光。
王导和编剧重重叹了口气,彻底妥协。
夏影后。
去吧,用你那标志性的薄荷音,把你那所谓的“灵气”,狠狠砸进你自己挖的坟墓里。
4
拍摄现场成了灾难片的预演,剧本被夏薇改得只剩“爽”字。
复杂的心理动机?删!
人性的挣扎与升华?删!
所有铺垫都服务于夏薇饰演的苏云如何“霸气侧漏”地揭露反派、打脸众人。
深度和厚度被剥离得一干二净,只剩下一具名为“大女主”的爽文空壳。
更可怕的是现场收音。夏薇坚持使用原声,她的“白话版”台词配上她那标志性的薄荷音,效果堪称灾难:
原剧本:「君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。」
夏薇:"你死了,我很伤心。"
“住手!你们的阴谋,我早已看穿!”
本该是少女绝望的呐喊,变成了清冷疏离的宣告。
“今日,我便替天行道!”
本该是悲壮的牺牲宣言,变成了毫无情绪波动的棒读。
“呵,就凭你们?”
本该是强弩之末的虚张声势,用薄荷音说出来,只剩下一股违和的高傲。
每一次开口,都像一根冰冷的针扎进戏里。
监视器后的王导痛苦地闭上了眼睛,脸色越来越青,一副想喊“卡”又欲言又止的可怜模样。
工作人员私下里交换着无奈的眼神。
而我,作为她的重要对手戏演员,表现得异常“温顺”和“好学”。
“夏薇老师,”我恭敬地说,在拍一场她要求“炸裂情绪”的戏后,“您刚才的爆发力太强了!不过……剧本这里苏云刚经历重大打击,内心应该是崩溃边缘强撑,如果用您那独特的薄荷音,稍微带上一点不易察觉的颤抖,会不会更能体现那种‘破碎感’?观众一定会心疼死的!也更符合您一直追求的‘灵气’表演层次。” 我把“破碎感”和“灵气”咬得很重。