在法庭审判波特的那天,汤姆坐在旁听席的最后排,指甲深深掐进掌心。当法官问是否还有人能提供证词时,汤姆几乎要站起来了。但就在这时,他撞上了听众席角落里印第安·乔冰冷的目光。
汤姆像被冻住一样,动弹不得。
“怎么了?”旁边的哈克小声问。
汤姆摇摇头,脸色苍白。他确信乔刚才对他做了个抹脖子的手势。
审判结束后,波特被判处绞刑,定于一个月后执行。
随后的日子,汤姆像变了个人。他不再恶作剧,对冒险也失去了兴趣。就连贝琪·撒切尔——他心仪的女孩——主动找他讨论暑假计划,他都心不在焉。
波莉姨妈以为他病了,给他熬了难喝的草药汤。但汤姆知道,他得的是心病。
一天下午,汤姆独自来到密西西比河边,望着浑浊的河水发呆。突然,一块小石子落在他脚边。他抬头一看,哈克从树丛里钻了出来。
“我受不了了,汤姆。”哈克的眼睛下有浓重的黑眼圈,“我每晚都做噩梦。”
汤姆咬着嘴唇。他也是如此。
“波特虽然是个醉鬼,”哈克继续说,“但记得吗?去年冬天他给我们每人钓过一条鱼。”
汤姆当然记得。那时他和哈克在河边冻得发抖,是路过的波特把自己的渔获分给了他们。
两个男孩沉默地坐在河岸上,看着夕阳把河水染成金红色。
“我们得做点什么。”汤姆突然说。
“可是印第安·乔...”
“我知道一个地方,”汤姆的眼睛亮了起来,“一个谁也找不到我们的地方。”
一个大胆的计划在他脑海中成形。如果他们能在行刑前找到证据,把乔绳之以法,同时又能保证自己的安全呢?
汤姆凑近哈克,低声说出了他的主意。哈克的眼睛越睁越大,最后露出了久违的笑容。
“这太疯狂了,”哈克说,“但也许能行!”
两个击掌为盟,就像他们以往无数次冒险前那样。只是这次,赌注不再是刷栅栏的特权或一罐萤火虫,而是一个人的性命,和他们自己的良心。
远处,汽笛长鸣,一艘蒸汽船正缓缓驶过密西西比河。汤姆深吸