我的心脏狂跳起来,血液似乎在瞬间冲上了头顶!我连滚带爬地扑到书桌前,手忙脚乱地抓起那本厚厚的《莎士比亚全集》,哗啦啦地翻动着书页。指尖因为激动而颤抖。
找到了!《李尔王》!第三幕,第四场!
我的目光死死钉在那一页密密麻麻的英文台词上。然后,我颤抖着手,从贴身的口袋里(几天来,我鬼使神差地把那本染血的密码本藏在了最里面),掏出那个小小的、封面被血染得发硬变形的蓝皮本子。
就着台灯昏黄的光,我翻开密码本的第一页。那些扭曲的符号再次映入眼帘。
第一行符号:一个像“Λ”的尖角,后面跟着一个扭曲的“S”,再后面是一个小小的圆圈加一竖……
我的目光飞快地在《李尔王》第三幕第四场密密麻麻的英文台词上扫视、寻找、比对!
“Λ”…… 对应的是……第几行?第几个词?
是“Poor”的开头字母“P”的变形!那个扭曲的“S”……是“naked”里的“s”!那个圆圈加一竖……是“wretches”里“w”的变形写法!
“Poor naked wretches……”(可怜的赤贫的苦命人……)
我猛地吸了一口气,冰冷的空气灌入肺腑,却点燃了全身的血液!心脏在胸腔里疯狂擂动,震得耳膜嗡嗡作响!
就是这个!页码!行数!单词位置!这本该死的密码,它的密钥是莎翁的《李尔王》!那个“裁缝铺”,指的根本不是一间铺子,而是“The tailor’s shop”——李尔王在暴风雨荒野中遇见弄臣和埃德加时,弄臣用来讥讽世态炎凉的一个典故!
狂喜像电流一样瞬间窜遍全身!几天来的阴霾、迷茫、自我怀疑被这突如其来的发现撕得粉碎!我不是废物!我能看懂!我能破译!
我像疯了一样扑在书桌上,左手死死按着那本染血的密码本,右手食指在莎翁厚厚的书页上急促地点划着,嘴里神经质地念念有词:“第…第几页…第三场…第四行…第七个词…‘storm’…风暴…不对!是‘where’…位置!位置信息!”
汗水顺着额角滑落,滴在密码本暗褐色的血迹上,迅速洇开。台灯的光圈下,我的影子在墙上剧烈地晃动,像一个着了魔的舞者。
“7…15…23…横坐标…纵坐标…标注…东经…北纬…”我飞快地在旁边的白纸上记下破译出的数字和零星词汇。它们像散落的珍珠,渐渐被无形的线串联起来。
“货物…特殊…代号…‘樱花雨’…” 看到这个词的瞬间,一股寒气猛地从脚底板窜上天灵盖,浑身的血液似乎都凝固了!代号“樱花雨”?特殊的货物?运输路线?坐标点串联起来,赫然指向黄浦江下游一个不起眼的军用码头!时间…就是后天凌晨!
我猛地抬起头,脸色惨白如纸,瞳孔因为极度的震惊和恐惧而放大。破译出的信息碎片在脑海里疯狂重组、拼凑,指向一个令人毛骨悚然的真相——
日本人!他们要通过那个军用码头,秘密运输一批代号为“樱花雨”的化学武器!时间就在后天拂晓!
那个风衣男,那个代号“青瓷”的同志,他用命保护下来的,是这个!是足以让成千上万人痛苦死去的恶魔毒气!